第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

椅子直しの女(55)(モーパッサン短編集より)


椅子直しの女(55)
LA REMPAILLEUSE


———————————【55】——————————————

  Elle  prit  l'habitude  d' acheter  chez  lui  des  provisions
de  menus  médicaments.   De  la  sorte  elle  le  voyait  de
près,  et  parlait,  et  lui  donnait  encore  de  l' argent.


..———————————(訳)——————————————

 彼女はこまごまとした常備薬をシューケの薬局で買うのを
常としていました.そんなふうにして彼女は男を間近で見て
話をし、さらにお金を与えるのでした.
 
 
  
———————————〘語句〙——————————————
     
prendre l'habitude de + 不定詞:~するのを常とする
    ~するのが習慣だ 
provision:(f)[複数で]蓄え、貯蔵、備蓄
    買い置き       
menu:(形) (名詞の後ろ) 細い、細かい、小さい
     (名詞の前) 些細な、こまごました
      menus médicaments  こまごましたあれこれの薬
médicament:(m) 薬       
de la sorte:そのように、そんなふうに
et lui donnait encore de l' argent:さらにお金を与えていました.
      これは薬代以外に持たせてあげた、と解釈します.
       つまり貢いでいたということです.