第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

椅子直しの女(2)(モーパッサン短編集より)


椅子直しの女(2)
LA REMPAILLEUSE


——————————【2】——————————————

 On  vint  à  parler  d' amour,  et  une  grand  discus-
sion  s' éleva,   l' éternelle  discussion,  pour  savoir  si
on   pouvait  aimer  vraiment   une  fois  ou  plusieurs  
fois.


——————————(訳)——————————————

 たまたま話題が恋愛問題になりました.そしてひとつ
の議論が起こりました.それは、人は一体、一度ならず
数回でも本当の恋愛をすることができるかどうかを知る
ための果てしのない論議でした.

 


.—————————〘語句〙——————————————
          
venir à + 不定詞:たまたま~する
parler de ~:~について話す
on vint à parler d'amour:(単純過去3単)
s'éleva:(単純過去3単pr )<s'élver (pr) 上がる、起こる、
   聞こえる、昇る、生じる、達する