第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

椅子直しの女(16)(モーパッサン短編集より)


椅子直しの女(16)
LA REMPAILLEUSE


—————————【16】——————————————
    
  Mais  je  vais  me  faire  mieux  comprendre. » 

——————————(訳)——————————————
 
  しかしもっとよく分かってもらえるように話してさし
あげましょう.
 

..—————————〘語句〙——————————————
          
je vais me faire mieux comprendre:
「わたしはこれから自分[の言うこと]をもっとよく分か
ってもらうようにしましょう」
« aller + 不定詞 » は <近い未来> 「これから.......
しようとする」または「.......しに行く」を意味する
が、ここでは前者.