第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

語学学習日記(フランス語)仏作文(17~22 まとめ)(スタンダードフランス語講座③より)


仏作文(17~22)(スタンダードフランス語講座③より)


仏作文 Leçon 4(17~22)補充語彙

きょうは語彙補充学習です.
学習番号は、(22の補)

                      ▶ 語彙と表現 ◀
語彙 Vocabulaikre
  外交 diplomatie (f)
  外交団 représentation diplomatique (f)
  外交政策 politique diplomatique (f)  
  外交関係 relations diplomatiques (f)
  ~を絶つ rompre les relations diplomatiques
  外交官 diplomate (m) 女性外交官は冠詞で区別
              une diplomate (女性外交官)
  外交官試験 concours diplomatique (m)

  外務省 le Ministère des Affaires Etrangères        
 外務大臣 le Ministre des Affaires Etrangères 

  条約 traité
  友好条約 traité d'amitié 
 通商条約  traité de commerce
  平和条約  traité de paix
  不可侵条約  traité de non-agression
  日米安全保証条約 le Traité de Coopération 
        Mutuelle et de Sécurité Nippon-Américan  
  (条約を)締結する conclure (un traité)  
  (条約を)破棄する dénoncer (un traité)
  (条約を)改正する reviser (un traité)

 国際連合 l'Organisation des Nations Unies  
 国連安全保障理事会  le Conseil de Sécurité des 
         Nations Unies
  国連憲章 la Charte des Nations Unies       
 国連総会 l'Assemblée générale des Nations Unies
 国連本部  le Siège des Nations Unies

  独立 indépendance (f)
  (独立を) 承認する  
            reconnaître l'ndipendance d'un pays
  経済協力  cooperation économique (f) 
 開発途上国 pays en voie de développement 
 ガット l'Accord Général sur les Tarifs 
        Douaniers et le Commerce 
  国際通貨基金  Fonds Monétaire International


表現 Expressions 
    これで出来上がりだ.
  Voilà qui est fait.

  ほら、彼女が新しい歌を歌うぞ.
  Voilà qu'elle va chanter une nouvelle chanson.

    構造主義とは何ぞや? それは方法論
    なのか? それともイデオロギーなのか? 
    Qu'est-ce que le structuralisme ?  Est-ce une 
    méthodologie ou une idéologie ?

    その財布にはもうお金は入っていませんよ.
  Il n'y a plus d'argent dans ce portefeuille.

    新幹線では名古屋から東京までどのくらい
  かかりますか?  
    Combien de temps faut-il pour aller de Nagoya à
    Tokyo par l'express de la nouvelle ligne du Tôkaidô ?

    私たちにはまだ生活するために必要なものが
  残っている.
  Il nous reste encore de quoi vivre.
     * vivre (de によって)生きる
      Il n'a pas de quoi vivre./ 彼には生活の手立て
   がない.(クラ仏4版)
  * avoir de quoi vivre : 生活費を稼いでいる
   Il a tout juste de quoi vivre.
      彼の稼ぎは生活するのにぎりぎりの額だ. 
     (ロワイヤル仏和中辞典2番)

—— 今何時ですか?
——  私の時計では9時5分前です.
——  Quelle heure est-il maintenant ?
——  A ma montre, il est neuf heures moins cinq.
  さあさあ、どうしました?
  Voyons, qu'est-ce qui vous prend ?

—— きょうは何日ですか?
——3月1日です.
—— Le combien sommes-nous aujourd'hui ?  
——Nous sommes le 1er mars.

——それで、結婚式はいつですか?
——Alors, à quand le mariage ?