第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

ナナ(7)(エミール・ゾラ)


Émile Zola
Nana

ナナ(7)


——————————【7】—————————————————

  Une  ouvreuse  passait.
  « Oh !  monsieur  Fauchery,  dit-elle  familièrement,
ça  ne  commencera  pas  avant  une  demi-heure. 
  ——Alors,  pourquoi  affichent-ils  pour  neuf  heru-
res ?  murmura  Hector,  dont  la  longue  figure 
maigre  prit  un  air  vexé. Ce  matin,  Clarisse,  qui
est  de  la  pièce,  m'a  encore  juré  qu'on  commence-
rait  à  neuf  heures  précises. » 
 


..——————————(訳)——————————————————

 ひとりの案内嬢が通りかかりました.
 「あら、フォシュリーさん、」案内嬢は気安く声を掛
けました.「まだ30分しないと開演しませんわよ.」
 「それじゃあ、どうしてポスター広告には9時開演な
んて書くのさ?」エクトルがぼそっと呟いた.その痩せ
た面長の顔は不機嫌そうな様子だった.今朝、この芝居
に出ているクラリス私に9時ちょうどに開演するって、
きっぱり言ってのけたんだぜ.


..—————————⦅語句⦆———————————————
            
ouvreuse:(f) 案内嬢  
passait:(3単半過去) 通りかかった;
   「通り過ぎた」と訳せば減点.半過去とは
   完了していない過去.別名「未完了過去」
   なぜ「半」というのかについては、過去の
   後半半分がない描写のため.たとえば刑事
   ドラマで犯人がナイフで人を殺そうとした
   瞬間に場面が切り替わるようなもの.まだ
   殺していない.次の瞬間ウルトラマンが現
   れるかもしれない.
Fauchery:(人名)フォシュリー(性) 
dit-elle:引用セリフの導入では倒置するのが普通.  
familièrement:(副) なれなれしく、親しげに
commencera:(3単単純未来) < commencer   
afficher:(他) (ポスターなどで)予告する、広告する
   掲示する      
murmura:(3単単純過去) < murmurer (他) ささやく、呟く    
figure:(f) 顔、顔つき;(英語のfigureは「姿」.意味が
   フランス語とずれているので注意)
vexer:(他) ~のl自尊心[感情]を傷つける、怒らせる;
   Cette remarque l'a vexé. / そう注意されて彼は気を
   悪くした. 
prit un air vexé:不機嫌そうな様子を見せた 
Clarisse:人名(女子の名)クラリス、クララ
~ est de la pièce:~がこの劇に出ている
   pièce は「演目」「出し物」
juré(e):(形) 深く誓った、公然と
   < jurer (他) 誓う、宣言する、断言する    
commencerait:(3単条)(ここでは過去未来) 
      < commencer (自) 始まる 
à neuf heures précises:9時きっかりに 
précis(e):(形) 正確な、ちょうどの、