第5教室:『ナナ』(エミール・ゾラ)『椅子直しの女』学習済み

エミール・ゾラの『ナナ』を読みながらフランス語学習をする日記です.よろしくお願いします.

語学学習日記(フランス語学習)ジュール叔父さん(2)

ジュール叔父さん(2)


——————————【2】——————————        

     
Je fus surpris.*³ Il me dit :
 —Ce misérable m' a rappelé une histoire que je vais
te dire et dont le souvenir me poursuit sana cesse. La
voici ;  

 

 ——————————訳————————————


私は驚きました. 彼はそんな私に言った.
—この気の毒な人が私にある話を思い出させたの
だよ.その話を私は君に語ろう.その話の回想が
絶えず私の脳裏につきまとうのだよ.それはこう
いう話だ:

          
—————————《語句》——————————


fus (単純過去1単、2単) <être
surpris (過去分子) surprendre (他)
         (意表をついて)驚かせる 

 


—————————【文法】——————————


*³ surpris   他動詞は過去分詞を以て、形容詞とするが、受動的
     意味をも合わせ持つ.
     surprendre (驚かせる) → surpris (驚かされた)   
souvenir (m) 記憶、記憶力、思い出、回想     
sans cesse  絶えず